Filtrar


Questões por página:
mostrar texto associado

Considere as três propostas de reescrita de trechos extraídos do texto.

Quais propostas estão corretas?

mostrar texto associado

Considere as seguintes propostas de reescrita da passagem do texto que vai da linha 24 à linha 26.

I - A rapidez da interação virtual exige novas formas de adaptação e de registro, o que não deve ser considerado como uma maldição que se abateu sobre a linguagem culta: a língua é um bem social; ela promove a inserção do indivíduo no grupo e na comunidade à qual pertence.

II - A rapidez da interação virtual exige novas formas de adaptação e de registro - o que não deve ser considerado como uma maldição, que se abateu sobre a linguagem culta -, a língua é um bem social: ela promove a inserção do indivíduo no grupo e na comunidade à qual pertence.

III - A rapidez da interação virtual exige, novas formas de adaptação e de registro, o que não deve ser considerado como uma maldição que se abateu sobre a linguagem culta; a língua é um bem social - ela promove a inserção do indivíduo no grupo e na comunidade, à qual pertence.

Quais dessas propostas são corretas do ponto de vista da pontuação?

mostrar texto associado
Estava aberto o caminho para que o amor paterno pudesse prosperar.

A afirmação acima tem nova redação, igualmente correta e de sentido equivalente, em:
“Espero que os corintianos compareçam para naufragar nas urnas a chapa de Vicente Matheus”.
“Vou torcer pela Alemanha (na Copa). É que eles têm um jogador chamado Matthaeus, que, quem sabe, é até algum parente meu”.
“O Coríntians é maior que muitos países da Europa”.
“Quem sai na chuva é pra se queimar!”
“Meu cachorro também é corintiano e é um ser humano como qualquer outro”.

Transcrevendo frases da questão anterior para o discurso indireto, a única que altera o sentido original é:
“Nos últimos dez anos tivemos oito planos de estabilização”; essa frase do texto foi reescrita de diversos modos nas alternativas a seguir. A alternativa em que a reescritura modificouo sentidooriginal da frase é: