Filtrar


Questões por página:
Para Schffer (2022, p.21): “Ateoria piagetiana se fundamenta na visão interacionista, na qual as relações entre sujeitos e objetos não se opõem, mas se solidarizam, formando um todo único”, analise as proposições a seguir sobre os princípios básicos da teoria psicogenética piagetiana:
I- As características biológicas que as crianças trazem ao nascer constituem o primeiro fator importante de que elas usufruem, mas esse fator não lhes fornece uma estruturação psicológica que já esteja pronta desde o nascimento. II- Piaget acredita que, quando uma criança recebe informações histórico-culturais contraditórias, seu equilíbrio fica ameaçado. III- O processo de equilibração consiste na busca de desequilíbrio, feita pelo indivíduo ou pela mente, diante das inúmeras situações ambientais promovedoras da estrutura psicológica e o meio. IV- A assimilação e a acomodação são processos distintos, porém, indissociáveis, que compõem a adaptação, responsável por restabelecer o equilíbrio cognitivo.
É CORRETO que se afirma apenas em:
“A habilidade de adaptar-se a novas situações através da auto-regulação é o elo comum entre todos os seres vivos e a base da teoria biológica do conhecimento de Piaget” (Pulaski,1980, p.22). Piaget desenvolveu um longo trabalho de análise do desenvolvimento infantil, tendo interesse em analisar os estágios do desenvolvimento infantil. Para tanto, é CORRETO afirmar que os estágios do desenvolvimento para Piaget são:
Para a Psicogenética piagetiana, o conhecimento é construído através da interação entre o sujeito e objeto, isto é, por meio da ação e da interação com o objeto do conhecimento é que surge o aprendizado. Para Piaget (2002), quatro fatores relacionados ao aspecto estrutural de desenvolvimento se destacam, sendo CORRETO afirmar que são:
De acordo com Hall, Lindzey e Campbell (1957), pode-se afirmar que, em termos amplos, o que distingue os teóricos da personalidade dos tradicionais teóricos da psicologia é o fato de os primeiros:
O conceito Freudiano de “trieb” poderia ser traduzido por impulso ou instinto. Entretanto, a tradução aceita e utilizada pelos tradutores no Brasil, após 2004, é: