Questões de Concurso
Filtrar
502.342 Questões de concurso encontradas
Página 251 de 100.469
Questões por página:
Questões por página:
Concurso:
Prefeitura de Tapurah - MT
Disciplina:
Inglês
mostrar texto associado
No trecho “We also know that reading texts on diff erent topics increases the chances that our students will encounter different words and come across new meanings of known words”, o phrasal verb destacado pode ser substituído, sem prejuízo de significado, por:
Concurso:
Prefeitura de Tapurah - MT
Disciplina:
Inglês
mostrar texto associado
As collocations são combinações de palavras que ocorrem naturalmente juntas, e que soam mais naturais para falantes nativos do que outras combinações possíveis, mesmo que gramaticalmente corretas. Dentre os trechos abaixo, todos retirados do texto, temos uma collocation que significa “to understand the main point” em:
Concurso:
Prefeitura de Tapurah - MT
Disciplina:
Inglês
mostrar texto associado
O ensino de inglês pode ser enriquecido por meio do uso de recursos educacionais abertos, da internet, das redes sociais e da interatividade local e global, promovendo um aprendizado mais dinâmico e conectado. Essa abordagem poderia ser aplicada por um estudante que deseja escolher na internet os textos de seu interesse, seguindo a sugestão dada pela autora, no trecho:
Concurso:
Prefeitura de Tapurah - MT
Disciplina:
Inglês
mostrar texto associado
O ensino de Inglês na BNCC enfatiza o desenvolvimento de competências e habilidades essenciais para a comunicação eficaz em Inglês, considerando a língua como um instrumento de acesso ao conhecimento e participação na sociedade globalizada, promovendo o ensino por meio de eixos distintos. No texto da doutora Randi Reppen, a habilidade exposta está relacionada ao eixo da BNCC que envolve:
Concurso:
Prefeitura de Tapurah - MT
Disciplina:
Inglês
mostrar texto associado
A técnica da tradução, quando utilizada de forma adequada, pode ser uma ferramenta valiosa no ensino de inglês como língua estrangeira, auxiliando na compreensão e na aquisição de vocabulário. No entanto, é importante considerar os aspectos socioculturais envolvidos, evitando a mera tradução literal, que pode levar a erros de tradução. Levando em consideração a afirmação acima, o trecho do texto: “Now put yourself in your student’s shoes” tem como tradução mais adequada: